请问HN:为什么谷歌的隐私设置会用“您同意”这样的措辞,即使在关闭状态下也是如此?
今天在个人Gmail账户更新中发现了这段令人困惑的语言。<p>引言部分写道:“您同意让Google Workspace使用您的Workspace内容和活动,以个性化您的Workspace体验。”然后才提供选项——是否开启或关闭特殊功能。<p>这段话的意思似乎是,无论您是否实际启用这些功能,您都在同意数据使用。详细文档建议只有在启用功能时才会使用数据,但开头的这句话却产生了全面同意的含糊表述。<p>这是故意误导的用户体验文案,还是只是写作不严谨造成的法律模糊性?
查看原文
Found this confusing language in personal Gmail account update today.<p>The intro paragraph says "You agree to let Google Workspace use your Workspace content and activity to personalize your experience across Workspace". And only then they present with the options - whether to turn the special features on or off.<p>It reads like you're agreeing to the data use regardless of whether you actually enable the features. The detailed documentation suggests data is only used when features are enabled, but that opening sentence creates blanket consent language.<p>Is this intentionally misleading UX copy, or just sloppy writing that creates legal ambiguity?