请问HN:为什么“对伊朗的战争”被称为“在伊朗的战争”?

1作者: vfclists14 天前原帖
西方媒体为何将2026年2月28日开始的美国和以色列对伊朗的大规模轰炸行动称为“伊朗战争”?在伊朗是否存在两个派系互相争斗的报道,以至于媒体可以将当前局势标记为“伊朗战争”?或者并没有这样的报道? 为什么这个标签从未提及造成“伊朗战争”的两个主要责任方,即美国和以色列? 西方主流媒体和政治体制中存在何种精神上的软弱和混乱,使他们无法将这场战争称为它真正的样子——美国和以色列对伊朗的战争? 为什么要将这场战争中两个最关键的参与方的名字排除在外? 1. 美国 2. 以色列 是的,我以极大的勇气和无畏提到了他们。请有人来起诉我。 这是因为腐败吗? 这是因为贿赂吗? 到底发生了什么? 西方政府和媒体是否因财务和道德上的妥协而变得“懦弱”,这个词的复数形式恰好描述了他们的状态。 当西方世界的集体政治体缺乏将问题准确标记和框定的能力时,是否能够克服其不可逆转的衰退?
查看原文
What war is there &quot;in&quot; Iran for the Western media to label the massive bombing campaign on Iran waged by the United States and Israel that started on February 28th 2026 to be labelled the &quot;War In Iran&quot;?<p>As far as I can tell there are no reports of two more factions in Iran fighting one another for the media to label the ongoing situation as the &quot;War In Iran&quot;, or are there?<p>Why does the label never mention the two parties which are responsible for this &quot;War in Iran&quot;, ie the United States of America and the state of Israel?<p>What is the mental feebleness and addlement within the Western mainstream media and body politic that make them unable to call the war for what it is - the United States and Israel&#x27;s War On Iran?<p>Why keep the names two most critical parties in this war out of this designation?<p>1.The United States (of America).<p>2. The State of Israel.<p>Yes. With the greatest bravery and utter fearlessness I mentioned them. Someone please sue me.<p>Is this due to corruption?<p>Is this due to bribery?<p>What the heck is going on?<p>Are the Western governments and media that financially and morally compromised are they just &quot;pusillanimous&quot;, a word whose leading syllables in plural are a very apt description of their condition.<p>Can the Western world overcome its inexorable decline when their collective body politic lacks the ability to label and frame problems as exactly what they are?